Substantivos Incontáveis - Uncountable Nouns
Os Uncountable Nouns (ou Mass Nouns) representam um grupo menor de substantivos. Eles denotam uma substância homogênea, isto é, coisas que percebemos mais como uma massa do que como um ou vários objetos isolados, ou uma ideia abstrata que, em inglês, não permite subdivisões.
Esses substantivos, portanto, não podem ser contados, enumerados, tendo a mesma forma para o singular e para o plural. Ainda que o sentido seja plural, o verbo com o qual concordam também vai ficar sempre no singular. Exemplos:
| water (água) | air (ar) |
| salt (sal) | snow (neve) |
| money (dinheiro) | evidence (evidência) |
| music (música) | proof (prova) |
| ink (tinta para escrever ou para imprimir) | housework (serviço doméstico) |
| weather (tempo meteorológico) | permission (permissão) |
| jewerly (joias) | eletricity (eletricidade) |

a glass of water (e não one water)
- Não podemos dizer one water, three salts, two moneys, five musics.
- Os substantivos incontáveis nunca são precedidos pelos artigos indefinidos a/an:
a water a money a salt an ink
a water a money a salt an ink
- Os substantivos incontáveis frequentemente indicam:
substância - food (comida), iron (ferro), water (água)
atividades - help (ajuda), travel (viagem), work (trabalho)
qualidades humanas - courage (coragem), cruelty (crueldade), honesty (honestidade)
ideias abstratas - beauty (beleza), freedom (liberdade), life (vida), luck (sorte), time (tempo)
atividades - help (ajuda), travel (viagem), work (trabalho)
qualidades humanas - courage (coragem), cruelty (crueldade), honesty (honestidade)
ideias abstratas - beauty (beleza), freedom (liberdade), life (vida), luck (sorte), time (tempo)
Importante: Certos substantivos que são contáveis em português, são incontáveis em inglês. Exemplos:
"Music" - Don't say it:
I wanna show you a music.

I wanna show you a music.
O correto é:
I wanna show you a song.
(Quero te mostrar uma música.)

I wanna show you a song.
(Quero te mostrar uma música.)

There are fifteen musics in that album -> There are fifteen songs in that album. (Há quinze músicas naquele álbum.)
Nesse caso, devemos saber a diferença no Inglês entre Music, que se refere à arte da Música como um todo (substantivo incontável), e Song, que é a obra, uma canção, composição, canto ou melodia (substantivo contável). Devemos cuidar para não nos confundirmos, já que, em português, podemos usar a mesma palavra, Música, para os dois significados.
A: Can't you help me with my homeworks homework first? I need some informations information about Michael Curtiz.
(Você não me ajudaria em meus temas de casa antes? Preciso de algumas informações sobre Michael Curtiz.)
B: Why don't you look on the internet? (Por que você não procura na internet?)
(Você não me ajudaria em meus temas de casa antes? Preciso de algumas informações sobre Michael Curtiz.)
B: Why don't you look on the internet? (Por que você não procura na internet?)
A: That's what I want to do, but can you give me an advice some advice where to look?
(Isso é o que quero fazer, mas você pode me dar um conselho de onde posso procurar?)
(Isso é o que quero fazer, mas você pode me dar um conselho de onde posso procurar?)
A: Do you want another toast piece of toast? (Você quer outra torrada?)

Note que, apesar de em português utilizarmos a palavra no plural, em inglês o substantivo homework é incontável, isto é, não apresenta forma diferenciada para o plural. O mesmo ocorre com information e toast, que também devem vir precedidos de certos pronomes ou de algumas expressões. Veja que:
- Podem ocorrer antes de um substantivo incontável o artigo the, os pronomes some, any, a lot of e much, mas não many, que ocorre somente com os contáveis.
I need some water. (Preciso de água.)
Would you like some cheese? ou Would you like a piece of cheese?
(Gostaria de queijo/um pedaço de queijo?)
Would you like some cheese? ou Would you like a piece of cheese?
(Gostaria de queijo/um pedaço de queijo?)
- Compare a/an e some:
Nicole bought a hat (contável), some shoes (incontável) and some perfume (incontável).
(Nicole comprou um chapéu, sapatos e perfumes.)
(Nicole comprou um chapéu, sapatos e perfumes.)
This morning, I read a newspaper (contável), made some phone calls (contável) and listened to some music (incontável).
(Hoje pela manhã, li um jornal, dei alguns telefonemas e escutei música.)
(Hoje pela manhã, li um jornal, dei alguns telefonemas e escutei música.)
Substantivos Incontáveis - Uncountable Nouns (continuação)
- Para especificar a quantidade diante de substantivos incontáveis podemos utilizar algumas expressões, como a piece of, a cup of, a bottle of, a loaf of, etc. Desse modo, estaremos transformando-os em substantivos contáveis. Eis alguns exemplos de pares substância homogênea x item em particular:
(como vimos, algumas palavras incontáveis em Inglês são contáveis em Português. Be careful with them!)
Foods and drinks:
water, beer (cerveja), wine (vinho), tea (chá), coffee (café), etc. - a glass, a bottle, a jug, a cup of.
milk (leite) - a carton/bottle of milk (uma embalagem/garrafa)
bread (pão) - a loaf/piece/slice of bread; a loaf; a roll
cheese - a slice, a chunk, a piece of cheese (uma fatia/pedaço de queijo)
milk (leite) - a carton/bottle of milk (uma embalagem/garrafa)
bread (pão) - a loaf/piece/slice of bread; a loaf; a roll
cheese - a slice, a chunk, a piece of cheese (uma fatia/pedaço de queijo)
A carton of milk and a chunk of cheese.
meat (carne) - a piece, a slice, a pound of meat
butter (manteiga)- a bar of butter (um tablete de manteiga)
ketchup, mayonnaise, mustard - a bottle of, a tube of.
chocolate - a bar of chocolate (um chocolate, uma barra de chocolate)
sugar - a loaf/ loaf sugar (açúcar em cubinhos)
rice (arroz) - a bowl of rice (uma tigela/um prato de arroz)
pasta (macarrão, massa) - a plate of pasta, a serving of pasta
chewing gum (goma de mascar) - a piece of chewing gum (e não a chewing gum)
butter (manteiga)- a bar of butter (um tablete de manteiga)
ketchup, mayonnaise, mustard - a bottle of, a tube of.
chocolate - a bar of chocolate (um chocolate, uma barra de chocolate)
sugar - a loaf/ loaf sugar (açúcar em cubinhos)
rice (arroz) - a bowl of rice (uma tigela/um prato de arroz)
pasta (macarrão, massa) - a plate of pasta, a serving of pasta
chewing gum (goma de mascar) - a piece of chewing gum (e não a chewing gum)
- Muitos substantivos incontáveis podem ser usados como contáveis quando se estiver falando de diferentes tipos desses produtos; Exemplos:
cheese/cheeses - queijos/tipos de queijo
wine/wines - vinho/tipos de vinhos. Ex.:
We have a selection of fine wines at very good prices.
(Temos uma seleção de vinhos finos a preços muito bons.)
We have a selection of fine wines at very good prices.
(Temos uma seleção de vinhos finos a preços muito bons.)
butter/butters - manteiga/tipos de manteigas. Ex.:
There were several French butters at the supermarket today.
(Havia diversas manteigas francesas no supermercado hoje.)
There were several French butters at the supermarket today.
(Havia diversas manteigas francesas no supermercado hoje.)
- Um mesmo substantivo às vezes pode ser contável e incontável, mas com significados diferentes:
| a paper - um jornal | some paper - papel |
| an iron - um ferro elétrico | some iron - ferro |
| a glass - um copo | some glass - vidro |
| a rubber - uma borracha | some rubber - borracha (material) |
| one hair - um pêlo | some hair - cabelo |
O Caso Genitivo - The Genitive Case ('s)
O Caso Genitivo (ou Possessivo) por meio do uso de um apóstrofo (') seguido ou não de s é típico da Língua Inglesa.
É usado basicamente para mostrar que algo pertence ou está associado a alguém ou a algum elemento. O 's vem após o nome do possuidor, que precederá sempre a coisa pertencente. Veja:
The name of the boy is Joseph. = the boy's name is Joseph. (boy = possuidor e name = pertencente)
(O nome do garoto é Joseph.)
(O nome do garoto é Joseph.)
The invaders of the country influenced the language = The country's invaders influenced the language.
(country = possuidor e invaders = pertencente) (Os invasores do país influenciaram a língua.)
(country = possuidor e invaders = pertencente) (Os invasores do país influenciaram a língua.)
The diary of Bridget Jones = Bridget Jones's diary (Bridget Jones = possuidor e diary = pertencente) (O diário de Bridget Jones.)
Usos do caso genitivo - Uses of the genitive case
1) A forma com 's é somente usada quando o possuidor é um ser animado, o que abrange: pessoas e animais, além de nomes próprios, parentes em todos os graus, títulos, cargos, funções, profissões, e outros substantivos que só podem se referir a pessoas: criança, menino(a), amigo(a), vizinho(a), colega de escola ou trabalho, etc:
The Queen's popularity (a popularidade da rainha) - E não "The popularity of the Queen"
The governor's daughter (a filha do governador)
My neighbor's house (a casa do meu vizinho)
The children's toys (os brinquedos das crianças)
The elephant's trunk (a tromba do elefante)
The governor's daughter (a filha do governador)
My neighbor's house (a casa do meu vizinho)
The children's toys (os brinquedos das crianças)
The elephant's trunk (a tromba do elefante)
2) Não podem levar 's os seres inanimados (coisas, lugares e substantivos abstratos); nesses casos normalmente se usa a estrutura substantivo + of + substantivo ou um substantivo composto.
The walls of my house need a new painting. (As paredes da minha casa estão precisando de uma nova pintura.) - house = coisa
The roof of my house, however, was fixed one month ago. (O teto da minha casa, no entanto, foi consertado há um mês.) - house = coisa
The door of the car ou the car door (a porta do carro) - car = coisa
The leg of the table ou the table leg (a perna da mesa) - table = coisa
Madrid is the Capital of Spain. (Madri é capital da Espanha) - Spain = lugar/país
Do you know the cause of the problem? (Você sabe a causa do problema?) - problem = substantivo abstrato
The roof of my house, however, was fixed one month ago. (O teto da minha casa, no entanto, foi consertado há um mês.) - house = coisa
The door of the car ou the car door (a porta do carro) - car = coisa
The leg of the table ou the table leg (a perna da mesa) - table = coisa
Madrid is the Capital of Spain. (Madri é capital da Espanha) - Spain = lugar/país
Do you know the cause of the problem? (Você sabe a causa do problema?) - problem = substantivo abstrato
3) No entanto, há algumas exceções para a aplicação de 's em seres inanimados. É o caso de tempo, medidas, lugares com nomes de pessoas, países, corpos celestes, a Terra, o mundo, nomes que representam um grupo de pessoas (company, team, government, etc.), pessoas jurídicas e similares. Assim, pode-se dizer:
a day's work (um trabalho de um dia) - day= tempo
a two weeks' vacation (férias de duas semanas) - two weeks = tempo
in a year's time (em um ano) - um ano = tempo
St. Peter's Cathedral (Catedral de São Pedro) - Peter = nome de pessoa
The moon's surface (a superfície lunar)
The Earth's atmosphere (a atmosfera da Terra)
a two weeks' vacation (férias de duas semanas) - two weeks = tempo
in a year's time (em um ano) - um ano = tempo
St. Peter's Cathedral (Catedral de São Pedro) - Peter = nome de pessoa
The moon's surface (a superfície lunar)
The Earth's atmosphere (a atmosfera da Terra)
Saturn's rings (os anéis de saturno)
a Kilo's weight of sugar (um quilo de açúcar) - medida de massa
two hundred meters' walk (uma caminhada de duzentos metros) - medida de distância
the world's highest mountains (as montanhas mais altas do mundo)
two hundred meters' walk (uma caminhada de duzentos metros) - medida de distância
the world's highest mountains (as montanhas mais altas do mundo)
Brazil's foreign debt (a dívida externa brasileira)
The company's staff (o quadro de funcionários da empresa)
The Army's traditions (as tradições do Exército)
The company's staff (o quadro de funcionários da empresa)
The Army's traditions (as tradições do Exército)
4) Substantivos comuns que terminam em -s ou cujo plural seja com -s: acrescenta-se apenas ' (apóstrofo).
The princess' title (o título da princesa)
The workers' tools (as ferramentas dos trabalhadores)
The soldiers' victory (a vitória dos soldados)
The girls' uniforms (os uniformes das garotas)
The workers' tools (as ferramentas dos trabalhadores)
The soldiers' victory (a vitória dos soldados)
The girls' uniforms (os uniformes das garotas)
5) Substantivos cujo plural não termina em -s: acrescenta-se 's
The children's imagination (a imaginação das crianças)
women's toilet (banheiro feminino)
The mice's nest (o ninho de camundongos)
women's toilet (banheiro feminino)
The mice's nest (o ninho de camundongos)
6) Nomes próprios ou sobrenomes terminados em -s: acrescenta-se 's ou apenas '.
Mr Jones' house ou Mr Jones's house (a casa do sr. Jones)
Mrs Williams' children ou Mrs Williams's children
(os filhos da sra. Williams)
Myriah Cummings' letters ou Myriah Cummings's letters
(as cartas de Myriah Cummings)
- Charles, Dennis, Francis, Lurdes, Marcos, Thomas, etc.
Mrs Williams' children ou Mrs Williams's children
(os filhos da sra. Williams)
Myriah Cummings' letters ou Myriah Cummings's letters
(as cartas de Myriah Cummings)
- Charles, Dennis, Francis, Lurdes, Marcos, Thomas, etc.
7) Com nomes próprios reconhecidamente históricos, clássicos ou bíblicos terminados em -s: é mais comum a estrura substantivo + of + substantivo, mas também pode ser usado o apóstrofo '.
The teachings of Jesus ou Jesus' teachings
(os ensinamentos de Jesus)
(os ensinamentos de Jesus)
The laws of Moses ou Moses' laws
(as leis de Moisés)
(as leis de Moisés)
The Book of Jeremias ou Jeremias' Book
(o Livro de Jeremias)
(o Livro de Jeremias)
(Euripedes, Archimedes, Hercules, Brahms, Getúlio Vargas, Villa-Lobos, Tiradentes, etc.)
8) Quando há mais de um núcleo possuidor de algo em comum: acrescenta-se 's apenas ao último dos núcleos.
Charles and Diana's wedding (O casamento de Charles e Diana) - um casamento de duas pessoas.
Sally and Susan's car (o carro de Sally e de Susan) - um carro só pertencente às duas.
Sally and Susan's car (o carro de Sally e de Susan) - um carro só pertencente às duas.
9) Quando há mais de um núcleo possuidor de coisas diferentes: todos os núcleos recebem 's.
men's and women's clothes (roupas de homens e roupas de mulheres)
Bob's and Jane's parents (os pais de Bob ≠ os pais de Jane)
Nicole's and Janna's voices (a voz de Nicole ≠ a voz de Janna).
Bob's and Jane's parents (os pais de Bob ≠ os pais de Jane)
Nicole's and Janna's voices (a voz de Nicole ≠ a voz de Janna).
O Caso Genitivo - The Genitive Case ('s) - continuação
10) Quando o elemento pertencente é conhecido ou evidente, ele encontra-se subtentido devido ao contexto geral em que se encontra e vai, então, admitir o uso de um caso genitivo não seguido por substantivo algum. Essa regrinha vale para lojas, consultórios, hotéis, hospitais, igrejas, residências, marcas, desde que sejam conhecidos, evidentes ou subentendidos no contexto.
I was at my grandma's when you called. - grandma's house - [Eu estava na (casa de) minha avó quando você ligou.]
My mother went to Macy's. - Macy's store - (Minha mãe foi a [loja] Macy.)

He visited Saint Peter's in Rome. - Saint Peter's Church - [Ele visitou a (Igreja de) São Pedro em Roma.]
I'm going to the doctor'snext week. - doctor's office - [Vou ao (consultório) médico semana que vem]
I'm going to the doctor'snext week. - doctor's office - [Vou ao (consultório) médico semana que vem]
11) Quando o possuidor for substantivo composto, seja ele com ou sem hífen, acrescenta-se 's ao final da palavra.
my sister-in-law's family (a família da minha cunhada)
the maidservant's room (o quarto da empregada)
your stepson's grades (as notas do seu enteado)
the maidservant's room (o quarto da empregada)
your stepson's grades (as notas do seu enteado)
12) Duplo Genitivo: é quando temos a estrutura substantivo pertencente + of + possuidor + 's.
a) Robert is a friend of my father's who is very funny. (Robert é um amigo do meu pai que é muito engraçado.)
She is an acquaintance of my boyfriend's. (Ela é uma conhecida do meu namorado.)
A relative of John's invites us to his birthday party. (Um parente de John nos convidou para a festa de aniversário dele.)
She is an acquaintance of my boyfriend's. (Ela é uma conhecida do meu namorado.)
A relative of John's invites us to his birthday party. (Um parente de John nos convidou para a festa de aniversário dele.)
13) Em algumas expressões idiomáticas e coloquialismos o caso genitivo 's irá aparecer.

a donkey: Observe bem que uma das características das expressões idiomáticas é que elas não têm significado correspondente ao significado literal de cada uma de suas palavras constituintes.
Se fôssemos levar ao pé da letra "For donkeys years", teríamos, traduzindo para o português, "Pelos anos do burro" (!), o que não faz sentido algum. Tenha em mente, portanto, que esses idiomatismos apresentam sentido figurado ou metafórico, tanto no Inglês, como no português.
For goodness' sake!/ For heaven's sake! (Pelo amor de Deus!)
For charity's sake! (por caridade)
athlete's foot (frieira)
at his wit's end (completamente desorientado)
Right in the bull's eyes! (Na mosca!)
For donkey's years! (faz séculos!)
Relações estabelecidas pelo caso genitivo - Relations established by the genitive case:
O possessivo/genitivo estabelece diferentes relações entre o Núcleo (o elemento "possuidor") e o Modificador (o elemento "pertencente"), dentre elas:
1. Relação de posse:
Frankie's English Dictionary (o dicionário de Inglês do Frankie)
My mother's clothes (as roupas da minha mãe)
2. Relação de parentesco
Rachel's husband (o marido da Raquel)
Mary's brother-in-law (o cunhado da Mary)
3. Relação de origem
Paul's e-mail (o e-mail de Paul)
Hollywood's actors (atores de Hollywood)
4. Relação descritiva
a women's school (uma escola de garotas)
the doctor's degree (o grau de doutor)
5. Relação parte-todo
the athlete's legs (as pernas do atleta)
the hotel's lobby (o saguão do hotel)
1. Relação de posse:
Frankie's English Dictionary (o dicionário de Inglês do Frankie)
My mother's clothes (as roupas da minha mãe)
2. Relação de parentesco
Rachel's husband (o marido da Raquel)
Mary's brother-in-law (o cunhado da Mary)
3. Relação de origem
Paul's e-mail (o e-mail de Paul)
Hollywood's actors (atores de Hollywood)
4. Relação descritiva
a women's school (uma escola de garotas)
the doctor's degree (o grau de doutor)
5. Relação parte-todo
the athlete's legs (as pernas do atleta)
the hotel's lobby (o saguão do hotel)
6. Relação de medida
the plank's width (a largura da prancha)
the ship's length (a extensão do navio)
the plank's width (a largura da prancha)
the ship's length (a extensão do navio)

Substantivos Compostos - Compound Nouns
Um substantivo composto é formado por duas ou mais palavras agregadas.
Às vezes um só substantivo não é suficiente para expressar uma ideia, um nome, ou um objeto, ou para expressar exatamente o que o indivíduo está querendo dizer.
Por isso, são criados os substantivos compostos, como complementos de significado para aquele substantivo, modificando-o de diversas maneiras.
Estruturas
Os substantivos compostos podem ser formados pelas seguintes estruturas:
1) Substantivo + substantivo escritos juntos
Da estrutura 1 a 5 a seguir, o primeiro substantivo vai exercer a função de um adjetivo, no sentido de que estará especificando, modificando, ou descrevendo o tipo de pessoa, coisa ou ideia representado pelo segundo substantivo.
bathroom (banheiro) - aqui, bath, apesar de ser um substantivo, exerce a função de um adjetivo, já que está caracterizando o tipo de room (sala, quarto) em questão, o quarto ou sala de banho, isto é, o banheiro. Outros exemplos:
![]() shoe (sapato) | ![]() lace (cordão) |

shoelace (cordão para sapatos, cadarço)
seaside (orla marítima / litoral / costa) - sea + side
backyard (quintal) - back +yard
flashlight (lanterna) - flash + light
applesauce (molho de maçã ou, no sentido figurado, tolices, abobrinhas. Ver em slangs, bullshit) - apple + sauce
backyard (quintal) - back +yard
flashlight (lanterna) - flash + light
applesauce (molho de maçã ou, no sentido figurado, tolices, abobrinhas. Ver em slangs, bullshit) - apple + sauce
mas não railwaystation.
2) Substantivo + substantivo escritos separados
box office (bilheteria)
a bus driver (um motorista de ônibus)
the life guard (o salva-vidas)
a silk dress (um vestido de seda)
a bus driver (um motorista de ônibus)
the life guard (o salva-vidas)
a silk dress (um vestido de seda)
![]() soccer (futebol) | ![]() field (campo) |

a soccer field(um campo de futebol)
seat belt (cinto de segurança)
a word processor (um processador de texto)
a language course (um curso de línguas)
a word processor (um processador de texto)
a language course (um curso de línguas)
- Alguns substantivos parecem estar no plural, quando na verdade estão no singular. Quando usamos esses substantivos como "adjetivos", eles ficam invariáveis:
a news reporter - three news reporters (três repórteres)
a customs official - two customs officials (dois fiscais da alfândega)
one billiards table - four billiards tables (quatro mesas de bilhar)
a customs official - two customs officials (dois fiscais da alfândega)
one billiards table - four billiards tables (quatro mesas de bilhar)
- Porém, há certas estruturas que admitem, no primeiro substantivo, a flexão de número, isto é, sua pluralização:
the sports page (a página de esportes)
an honors man (um homem honrado)
the periodicals room (a sala de periódicos)
the sports page (a página de esportes)
an honors man (um homem honrado)
the periodicals room (a sala de periódicos)
3) Substantivo - hífen - substantivo
letter-box (caixa de correio)
baby-sitter (babá)
editor-in-chief (chefe de reportagem)
great-grandchild (bisneto/bisneta)
baby-sitter (babá)
editor-in-chief (chefe de reportagem)
great-grandchild (bisneto/bisneta)
Hifens estão se tornando cada vez menos usados no Inglês moderno e, à exceção de pequenas combinações muito comuns, como bathroom, é geralmente aceitável escrever as duas palavras separadamente.
4) Substantivo com genitivo
my mother's ring (o anel da minha mãe)
Brazil's beaches (as praias do Brasil)
cow's milk (leite de vaca)
Brazil's beaches (as praias do Brasil)
cow's milk (leite de vaca)
Para maiores detalhes sobre o caso gentitivo, veja a seção O Caso Genitivo - The Genitive Case ('s)
5) -ing + substantivo
waiting room (sala de espera)
drinking water (água potável)
dining room (sala de jantar)
meeting point / meeting place (ponto de encontro)
drinking water (água potável)
dining room (sala de jantar)
meeting point / meeting place (ponto de encontro)
6) Substantivo + of + substantivo
- Essa estrutura é usada em expressões de medida, naquelas em que o primeiro substantivo indica posição (back, bottom, front, top, edge, middle, outside, inside etc), com unidades, seleções e coleções (piece, slice, lump, bunch, blade, pack, herd, flock, group, etc).
a piece of paper (uma folha de papel) - e não "a paperpiece"
the middle of the street (o meio da rua)
a slice of ham (uma fatia de presunto)
the edge of the pool (a borda da piscina)
a pinch of salt (uma pitada de sal)
a lump of sugar (um torrão de açúcar)
the middle of the street (o meio da rua)
a slice of ham (uma fatia de presunto)
the edge of the pool (a borda da piscina)
a pinch of salt (uma pitada de sal)
a lump of sugar (um torrão de açúcar)
Containers
Quando se fala do recipiente e de seu conteúdo, pode ocorrer a estrutura substantivo + substantivo e a estrutura substantivo + of + substantivo, com significados diferentes entre elas:
a cup of tea - há chá na xícara / a tea cup - é uma xícara para chá
a bottle of milk - há leite na garrafa / a milk bottle - é uma garrafa para leite a box of matches - há fósforos na caixa / a match box - é uma caixa para fósforos |
Substantivos Compostos - Compound Nouns (continuação)
7) adjetivo + substantivo
greenhouse (estufa)
blackboard (quadro-negro)
blackboard (quadro-negro)
![]() blackberry (amora silvestre) | ![]() blueberry (mirtilo) |
- green, black, blue = adjetivos
8) verbo + preposição = substantivo composto / preposição + verbo = substantivo composto
input (input, entrada, entrada de dados)
output (output, produto, emissor)
onset (princípio)
layout (layout, esquema, plano, esboço)
upbringing (criação/educação dos filhos)
outbreak (explosão de uma epidemia, insurreição)
output (output, produto, emissor)
onset (princípio)
layout (layout, esquema, plano, esboço)
upbringing (criação/educação dos filhos)
outbreak (explosão de uma epidemia, insurreição)
- in, out, on, up = preposições.
9) Substantivo composto por mais de dois outros substantivos:
É bastante comum encontrarmos mais de um substantivo como complemento de outro, formando ordenamentos muitas vezes complexos para o falante do português. Observe a seguir a graduação da quantidade de substantivos modificadores que um substantivo principal pode apresentar:
9.1. Substantivos compostos com dois modificadores do principal:
Compound Noun
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Substantivo principal
|
Tradução
|
|---|---|---|---|---|
The oil production costs are largely affected by reservoir characteristics (such as pressure), among other things.
|
oil
|
production
|
costs
|
Os preços da produção de óleo são em grande parte afetados pelas características da reserva (como pressão), entre outros.
|
My aunt can make a delicious chocolate chip cake.
|
chocolate
|
chip
|
cake
|
Minha tia sabe fazer um bolo com gotas de chocolate delicioso.
|
9.2. Substantivos compostos com três modificadores do principal:
Compound Noun
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Substantivo principal
|
Tradução
|
|---|---|---|---|---|---|
The Brazil national football team has already won five championships.
|
Brazil
|
national
|
football
|
team
|
A seleção brasileira de futebol já ganhou cinco títulos.
|
9.3. Substantivos compostos com quatro modificadores do principal:
Estruturas desse tipo são comuns em manchetes de jornais, para poupar espaço. Por exemplo, a manchete: Furniture factory pay cut row. Uma dica para melhor entender títulos como estes, tentar lê-los de trás para frente.
Compound Noun
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Substantivo principal
|
Tradução da manchete
|
Furniture factory pay cut row
|
furniture
|
factory
|
pay
|
cut
|
row
| "Sucessão de cortes na folha de pagamento da Fábrica de móveis" |
Compound Noun
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Subst. com a função de adjetivo
|
Substantivo principal
|
Tradução
|
The government road accident research centre
|
government
|
road
|
accident
|
research
|
centre
| O centro governamental de pesquisa em acidentes rodoviários |






Nenhum comentário:
Postar um comentário